Московський депутат подякував французьким журналістам "за викриття Кисельова"

9 червня 2016, 06:45
Максим Кац додав, що "подібна демонстрація становить значну суспільну важливість для Росії"

Максим Кац. Фото: vk.com

Нещодавно на французькому телеканалі Canal+ у передачі Le Petit Journal з'явився сюжет, в якому журналісти викривають спотворення фактів у програмі новин "Вести недели" з Дмитром Кисельовим на телеканалі "Росія 2". За цей сюжет в листі їм подякував депутат муніципальних Зборів внутрішньоміської муніципальної освіти Щукіно в Москві Максим Кац.

Депутат муніципального Зборів внутрішньоміської муніципальної освіти Щукіно в Москві Максим Кац написав лист колективу французького телеканалу Canal+ з подякою за сюжет в передачі Le Petit Journal, в якому журналісти викривають спотворення фактів у програмі новин "Вести недели" з Дмитром Кисельовим на телеканалі "Росія 2".

Реклама

"У нашій країні "журналістська" робота, яку ви розібрали в своєму сюжеті, – не рідкість, а скоріше правило. На жаль, такі докладні і детальні викриття брехні на наших телеканалах з'являються вкрай рідко", – йдеться в листі Каца, опублікованому в його блозі на Livejournal, – передає "Гордон".

Він додав, що "подібна демонстрація становить значну суспільну важливість для Росії".

"Мільйони росіян побачать ваш сюжет в інтернеті, покажуть його родичам і знайомим, які не можуть повірити в масштаб брехні, яку демонструють державні телеканали", – уклав депутат.

Реклама

У коментарі до листа Кац заявив, що росіяни самі повинні проводити подібні передачі.

"Але у нас немає ЗМІ, яке системно займалося б викриттям, та його і закрили б давно. Коли система брехні вибудувана на державному рівні, то складно з нею боротися зсередини", – підкреслив депутат.

Запис в Livejournal Кац назвав "Подяка французам за викриття Кисельова".

Реклама

Сюжет, про який йде мова, з'явився в травні. В Le Petit Journal розкритикували один з матеріалів російських журналістів, в якому, зокрема, некоректно подавалися переклади слів французів, у яких беруть інтерв'ю. Співробітники Canal+ розшукали респондентів і продемонстрували їм, як в Росії переклали їх слова.

"Це жахливо, огидно і образливо, що мої слова перевели таким чином. Це навіть не помилковий переклад – ці слова повністю вигадані", – заявила одна з учасниць сюжету.