Сказка "Маленький принц" стала самой переводимой книгой после Библии и Корана

7 апреля 2017, 01:45
Повесть французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери перевели на трехсотый язык

"Маленький принц", иллюстрация

Повесть-сказку "Маленький принц" французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери перевели на трехсотый язык — арабское наречие хассания. Об этом сообщает France Info, передает телеканал "112 Украина".

Отмечается, что таким образом книга стала самой переводимой в мире после Библии и Корана.

Реклама

Хассания — язык, на котором говорят в Мавритании и Западной Сахаре, где он имеет статус государственного.

"Этот язык, не очень известный широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение", — пишет издание.

Сказка, опубликованная в 1943 году, была продана в мире тиражом в более 200 млн экземпляров.