Казка "Маленький принц" стала книгою, що перекладалася найбільше після Біблії та Корану

7 квітня 2017, 01:45

Повість французького письменника Антуана де Сент-Екзюпері перевели на трьохсоту мову

Повість-казку "Маленький принц" французького письменника Антуана де Сент-Екзюпері перевели на трьохсоту мову – арабське наріччя хассанія. Про це повідомляє France Info, передає телеканал "112 Україна".

В тренді
При обстрілі з сектору Газа загинув ізраїльський військовий. Йому був 21 рік (фото)

Відзначається, що таким чином книга стала такою, що найбільше перекладалася в світі після Біблії та Корану.

Хассанія – мова, якою розмовляють в Мавританії і Західній Сахарі, де вона має статус державної.

"Ця мова, що не дуже відома широкій публіці, мала символічне значення для Антуана де Сент-Екзюпері, тому що саме на півдні Марокко, де говорять на хассанії, автор знаменитої казки черпав натхнення", – пише видання.

Казка, опублікована в 1943 році, була продана в світі тиражем в понад 200 млн екземплярів.

Реклама

Підпишись на наш telegram

Лише найважливіше та найцікавіше

Підписатися

Реклама

Читайте Segodnya.ua у Google News

Реклама

Натискаючи на кнопку «Прийняти» або продовжуючи користуватися сайтом, ви погоджуєтеся з правилами використання файлів cookie.

Прийняти